گروه های خبری
آرشیو
ف
کد خبر: 328476

مقالات ترجمه شده و کاربرد آنها

ارائه تعریف دقیق و فنی از ترجمه کار ساده­ای نیست. تعاریف متعددی از ترجمه انجام شده که غالباً کلی و نظری است. در کتب متعدد

خبرنامه دانشجویان ایران: ترجمه روندی چند بعدی از دریافت و تفسیر و تعبیر است که ما را از متنی در زبان مبدا به متنی تا حد امکان برابر آن در زبان مقصد می رساند. شرط این کار درک معنای واژه ها، محتوا و سبک متنی است که مترجم پیش رو دارد.اصلی ترین قسمت هر پژوهش استفاده از منابع به روز خارجی می باشد که این امر بدون ترجمه مقالات خارجی میسر نمی شود از این رو در این مقاله قصد داریم در مورد مقالات ترجمه شده بیشتر توضیح دهیم.

ترجمه چیست؟
قبل از هر چیز باید معنی ترجمه را بدانیم از این رو لغت ترجمه Translation در فرهنگ دهخدا به معنی بیان کلامی از زبانی بزبان دیگر تعریف شده است.

ارائه تعریف دقیق و فنی از ترجمه کار ساده­ای نیست. تعاریف متعددی از ترجمه انجام شده که غالباً کلی و نظری است. در کتب متعدد نویسندگان با ارائه تعاریف مختلف از مترجمان گوناگون، سعی کرده اند تعریفی جامع و فراگیر از ترجمه ارائه دهند که بعضی از آنها عبارتند از:

مقالات ترجمه شده و کاربرد آنها

فرآیند جایگزینی عناصر متنی زبان مبدأ (زبانی که از آن ترجمه می شود) به وسیله عناصر متنی زبان مقصد(زبانی که به آن ترجمه می شود)  که طی آن مترجم باید سعی کند با این عمل جایگزین سازی خود زمینه ای را فراهم بیاورد که در آن نویسنده اصلی و خواننده متن ترجمه با هم به تعامل و تأثیر متقابل بپردازند.

برگردان یک واژه، مطلب، متن، مفهوم و یا اندیشه از زبانی به شکل زبان دیگر، به نحوی که حداکثر رسالت و حفاظت محتوای آن موضوع رعایت شود و در عین حال برای خواننده ای که به زبان او برگردانده شده، به بهترین شکل ممکن قابل درک، فهم و بهره برداری باشد.

انواع ترجمه متن
ترجمه ی تحت الفظی: ترجمه متن به صورت کلمه به کلمه و بدون توجه به ترکیب کلمات و طرز قرار گرفتن آن ها در جمله صورت می گیرد. این مدل ترجمه برای جملات کوچک و آسان خوب است ولی برای متون بزرگ و سخت اصلا مفید نیست.

ترجمه ی معنوی: در این نوع ترجمه علاوه بر اینکه مطابق با متن زبان مبدا می باشد مترجم به ترکیب کلمات در جمله نیز با توجه به زبان مقصد دقت می کند مثلا در زبان انگلیسی داریم This is a tree در ترجمه ی تحت الفظی می شود این است یک درخت اما در ترجمه ی معنوی می شود این یک درخت است. در جملات کوچک مثل این جمله ممکن است فرق زیادی بین ترجمه ی تحت الفظی و ترجمه معنوی مشاهده نشود اما در متون بزرگ این تفاوت به خوبی حس می شود.

ترجمه ی آزاد: در این نوع ترجمه مترجم در انتخاب کلمات محدود نیست و می تواند با توجه به موضوع کلی متن تغییراتی را ایجاد می کند ابن نوع ترجمه بیشتر برای ترجمه یک پاراگراف بکار گرفته می شود

اهمیت مقالات ترجمه شده
ترجمه مقالات علمی یک فرآیند زمان‌بر است و برای مقالات ترجمه شده، فرد علاوه بر اطلاع از معنای واژگان تخصصی، باید به اندازه کافی دانش زبانی و گرامری داشته باشد تا مطالب را به درستی درک کند.

دانشجویان برای نگارش پژوهش و رساله ها و محققین برای نوشتن مقاله، باید جدیدترین مطالب و مقالات علمی را مطالعه کنند تا از تازه‌ترین دستاوردها و مقالات علمی در حوزه تحقیقاتی خود مطلع شده و در قسمت پیشینه تحقیق استفاده کنند.

از طرف دیگر معتبرترین ژورنال‌ها در سراسر دنیا مقالات علمی انگلیسی را منتشر می‌کنند. از این رو محققان برای اطلاع از جدیدترین پژوهش‌ها و پروژه‌ها، باید مقالات انگلیسی را ترجمه کنند تا روش کار پژوهشگران دیگر را درک کرده و از نتایج آن‌ها بهره‌مند شوند.

چالش های ترجمه مقاله
در حقیقت چون ذهن ما با زبان فارسی مأنوس بوده است، در نتیجه زمانی که متنی فارسی را به انگلیسی برمی گردانیم باز جمله بندی هایمان رنگ و بوی فارسی دارد. همین موضوع سبب می شود که خوانش آن برای کسانی که با زبان انگلیسی آشنایی لازم را ندارند سخت و حتی غیر ممکن باشد. همین موضوع سبب می شود که دانلود ترجمه مقاله برایمان به صرفه تر شود.

افرادی که سطح زبان ضعیفی داشته و یا محدودیت زمانی دارند، توصیه می‌‌شود تا از وب سایت خوب و معتبر مقالات مورد نظر را تهیه نمایند .دانلود ترجمه مقاله آماده شده توسط وب سایت های معتبر به پژوهشگران کمک می‌کنند تا در زمان خود صرفه‌جویی کنند و یکی از راه‌های سرعت بخشیدن به پروسه نگارش پژوهش و همچنین انجام تحقیقات علمی استفاده از مقالات ترجمه شده است.

فروشگاه ترجمه جو
سایت ترجمه جو می توانسته است مجموعه ای از مقالات ترجمه شده را  برای شما فراهم آورد.تا شما به راحتی محصول مورد نظر را انتخاب نمایید. ما در ترجمه جو به شما کمک می کنیم تا دانلود مقالات ترجمه شده را بدون مشکل تهیه و استفاده نمایید.

برای مشاهده محصولات به وب سایت ترجمه جو با آدرس https://tarjomejo.com مراجعه نمایید.

نظرات
chapta
حداکثر تعداد کاراکتر نظر 200 ميياشد .
نظراتی که حاوی توهین یا افترا به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران باشد و یا با قوانین جمهوری اسلامی ایران و آموزه‌های دینی مغایرت داشته باشد منتشر نخواهد شد - لطفاً نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.