تاریخ انتشار: سه شنبه 1401/09/08 - 12:10
کد خبر: 452214

معرفی بهترین اپلیکیشن های ترجمه در سفر+ جزئیات

معرفی بهترین اپلیکیشن های  ترجمه در سفر+ جزئیات

برنامه‌های ترجمه‌ای را که در یک سفر تفریحی یا تجاری به شما کمک می‌کنند

به گزارش «خبرنامه دانشجویان ایران»؛ اگر زیاد اهل سفر هستید، داشتن یک یا حتی چند اپلیکیشن ترجمه برایتان ضروری است! چه برای مکالمات صوتی و چه مکالماتی متنی، این برنامه‌ها کار شما را راه می‌اندازند!

در این گزارش قصد داریم، برنامه‌های ترجمه‌ای را که در یک سفر تفریحی یا تجاری به شما کمک می‌کنند، معرفی و نقاط ضعف و قوت هر یک را با هم بررسی کنیم؛ پس حتماً تا انتها با ما همراه باشید.

گوگل ترنسلیت!

بله! همین گوگل ترنسلیت معروف؛ چه در سفر باشید یا بخواهید یک متن کوچک انگلیسی را به فارسی ترجمه کنید، این برنامه به داد شما می‌رسد.

نکته مهم درباره این برنامه ترجمه فوری است! همین که متن موردنظر را در اختیار برنامه می‌گذارید، ترجمه آن را در اختیار خواهید داشت.

چه گوشی اندروید داشته باشید و چه گوشی IOS، این برنامه را می‌توانید نصب کنید و از مزایای مهم آن بهره بگیرید، مزایایی مثل:

  •     ترجمه به بیش از 108 زبان زنده دنیا
  •     ترجمه عکس و صوت و مکالمات دوطرفه
  •     امکان ذخیره ترجمه

تنها مسئله‌ای که ممکن است با آن مشکل داشته باشید، عدم توجه به تفاوت‌های فرهنگی است. پس اگر برای یک جلسه کاری به مترجم نیاز دارید، بهتر است سراغ چنین برنامه‌هایی نروید و کار خود را به متخصصین حوزه ترجمه بسپارید؛ برای مثال پلتفرم ترجمه تخصصی آنلاین ترنسیس می‌تواند در این زمینه به شما کمک کند.

سی های (SayHi)

برنامه سی های به صورت تخصصی برای ترجمه صوتی و مکالمات طراحی شده است. این برنامه هم مانند گوگل ترنسلیت برای هر دو سیستم عامل اندروید و IOS در دسترس است.

نکته قابل توجه این است که زبان فارسی هم در میان لیست زبان‌های قابل پشتیبانی این برنامه وجود دارد.

از دیگر مزایای این برنامه می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

  •     قابلیت ترجمه گفتگو و مکالمات حضوری
  •     امکان اشتراک‌گذاری متون ترجمه شده
  •     امکان تغییر سرعت ترجمه
  •     تشخیص درست کلمات در مکالمات در سرعت بالا و کم
  •     هوش مصنوعی بالا در تشخیص عبارات و تلفظ‌های غلط کاربر

مانند گوگل ترنسلیت با برنامه سی های هم باید قید توجه به تفاوت‌های فرهنگی را بزنید.

 نکته دیگر این است که اگر در یک متن طولانی، با ترجمه یک عبارت مشکل داشته باشد، به کل آن را نادیده گرفته و ممکن است ترجمه کاملی در اختیار شما نگذارد.

وی گو (WayGo)

اگر به دنبال سفر به کشورهای آسیای شرقی هستید، این برنامه را حتماً در گوشی خود داشته باشید. وی گو به طور تخصصی برای ترجمه زبان‌های آسیای دور طراحی شده است.

با این برنامه حتی می‌توانید منوی غذاها را در رستوران‌ها ترجمه کنید و عکس غذاها را هم ببینید. از دیگر مزایای قابل توجه وی گو:

  •     پشتیانی هر دو نسخه اندروید و IOS
  •     ترجمه فروری متن
  •     امکان استفاده آفلاین

برای استفاده از تمام امکانات وی گو باید هزینه اشتراک آن را پرداخت کنید. نکته منفی این است که از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کند و باید کمی هم که شده، به زبان انگلیسی تسلط داشته باشید.

پاپاگو

مثل وی گو این برنامه هم برای زبان‌های آسیای دور بهترین است. البته از 13 زبان پشتبانی می‌کند. با نصب این برنامه علاوه بر مترجم به یک دیکشنری و کتاب اصطلاحات رایج هم دسترسی خواهید داشت.

  1.     از مزایای دیگر پاپاگو:
  2.     امکان استفاده از مرورگر داخلی و ترجمه وب‌سایت‌ها به زبان دلخواه
  3.     قابلیت ترجمه متن، صوت و تصویر
  4.     امکان ترجمه دست خط

برای دسترسی به زبان فارسی باید نسخه پریمیوم آن را تهیه کنید.

Arabic Dictionary & Translator

در سفر به کشورهای عربی به این برنامه نیاز پیدا خواهید کرد؛ البته این برنامه، یک دیکشنری است اما کمی کار ترجمه هم انجام می‌دهد که خوب است. از مزایای این اپلیکیشن ترجمه می‌توان به لیست زیر اشاره کرد:

  •     جتسجوی معنی کلمات و ذخیره آن‌ها
  •     امکان اضافه شدن به مرورگر
  •     نوت برداری در محیط برنامه
  •     بررسی متضاد و مترداف لغات
  •     تلفظ صوتی کلمات و جملات
  •     پیشنهاد چند ترجمه برای کلمه موردنظر شما

به علاوه باید بگویم که این برنامه از زبان فارسی پشتیبانی نمی‌کند و نسخه رایگان آن تبلیغات زیادی دارد. باز هم تاکید می‌کنم، Arabic Dictionary & Translator یک برنامه مترجم نیست.

Speak and Translate

این برنامه هم به طور تخصصی برای ترجمه مکالمه طراحی شده است اما با آن از مزایای زیر بهره‌مند می‌شوید!

  •     پشتیبانی از زبان فارسی
  •     پشتیبانی از ترجمه متنی بیش از 117 زبان
  •     پشتیبانی ترجمه صوتی بیش 54 زبان
  •     امکان تشخیص زبان دو طرف مکالمه
  •     قابلیت تنظیم سرعت گفتار
  •     ذخیره تاریخچه ترجمه

اگر نسخه پریمیوم را تهیه کنید، می‌توانید به صورت آفلاین هم با آن کار کنید. دقت کنید که حتی این برنامه با تعداد زبان‌های زیاد، با مسئله تفاوت‌های فرهنگی درگیر است و ممکن است شما را به مشکل بیندازد پس با توجه به موقعیت و نوع سفر خود برای استفاده از آن تصمیم بگیرید.

سخن نهایی!

هر چقدر هم برنامه‌های ترجمه کامل باشند، جای ترجمه انسانی را نمی‌گیرند؛ اگر سفرتان یک صفر تفریحی کوتاه است، احتمالاً مشکلات زیادی نخواهید داشت، اما در سفرهای تجاری اصلا و ابدا به چنین اپلیکیشن‌هایی تکیه نکنید.

نه تنها مسئله کیفیت ترجمه وجود دارد، بلکه مواردی مثل عدم حفظ محرمانگی اطلاعات و ضعف در بومی‌سازی، موانع جدی‌ای هستند.

مرتبط ها
نظرات
حداکثر تعداد کاراکتر نظر 200 ميياشد
نظراتی که حاوی توهین یا افترا به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران باشد و یا با قوانین جمهوری اسلامی ایران و آموزه‌های دینی مغایرت داشته باشد منتشر نخواهد شد - لطفاً نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید
تورهای مسافرتی آفری
سرهنگ ثریا؛ اولین فیلم بلند سینمایی لیلی عاج
رمزگشایی از رانت استخدام دختر وزیر در دانشگاه/ زالی برای استخدام دختر وزیر سر جمهوری اسلامی منت گذاشت +سند
افتتاح همزمان ۱۰ هزار واحد مسکونی در سراسر کشور با حضور رئیسی
۱۰ نشانه اوتیسم در کودکان که هر پدر و مادری باید بداند
فیلم| لحظه غافلگیری یک سرباز هنگام نگهبانی/ کودک ۴ ساله در پادگان چه می‌کند؟
عکس| سومین روز از چهل و یکمین جشنواره فیلم فجر
فیلم| معجزه پیامبر چه بود؟
کارگران ساختمانی یک گام تا بیمه تامین اجتماعی
رقابت خاص برای بازیگران فیلم پرحاشیه جشنواره فجر
هدیه خاص رهبر انقلاب به دانش آموز روشندل +عکس
غیرتی شدن مهران غفوریان روی آنتن زنده برای خلیج فارس +فیلم
این فرشتگان کی بودند؟ +اینفوگرافیک
دستگاه شکنجه‌گری پهلوی چطور کار می‌کرد!؟ +فیلم
ارتباط افسردگی با خطر سکته در جوانان
کشف سیاره‌ای مشابه زمین در همین نزدیکی‌های فضا
بانک حق ندارد برای وام بخشی از حساب را مسدود کند
فیلم| درد دل زلزله‌زدگان خوی با سرلشکر سلامی
ساپینتو به درگیری عجیب با مسی‌ها واکنش نشان داد
فیلم| اذعان کارشناس شبکه سعودی به التماس آمریکا برای مذاکره با ایران
عصبانیت شدید رونالدو در عربستان سوژه شد +فیلم
عکس| روزهای غریب پدرانه
نظرسنجی
آیا سهمیه اعضای شورای شهر تهران برای جذب 2 نفر بدون در نظر گرفتن مدرک و سابقه کار همانند یک دختر دهه هشتادی را درست می‌دانید؟




مشاهده نتایج
go to top