به گزارش فارس، علی جنتی ظهر امروز در آیین اختتامیه دومین دوسالانه کتاب استان سمنان اظهار داشت: آثار و کتابهای نویسندگان ایرانی با استقبال بسیار خوبی از سوی مردم دنیا رو به رو میشود و آثار زیادی از نویسندگان ایرانی به زبانهای زنده مختلف دنیا ترجمه شده است.
وی ادامه داد: بعد از انقلاب اسلامی ایران تاکنون، 30 هزار عنوان کتاب به زبانهای زنده مختلف دنیا ترجمه شده و برخی از آنها نیز به ترجمه دوم رسیده است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: در سال گذشته کتاب منطقالطیر عطار نیشابوری دو بار به زبان فرانسوی ترجمه شد و در اختیار مردم دنیا قرار گرفت تا از این کتاب استفاده کنند و با استقبال بسیار خوبی نیز مواجه شد.
جنتی اظهار کرد: امروز آثار نویسندگان ایرانی به طور منظم منتشر میشود و خود یکی از عوامل استقبال مردم دنیا از آثار و کتابهای نویسندگان ایرانی است.
وی تصریح کرد: همچنین یکی دیگر از شاخصههای کتابهای نویسندگان ایرانی، جذابیت و گیرایی بسیار بالای قلم نویسندگان ایرانی است که با فکری باز و روشن آثاری ماندگار از خود به جای میگذارند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بیان کرد: نویسندگان فرهیخته ایرانی در زمینههای مختلف کتابهای زیادی مینویسند که این نیز یکی دیگر از عوامل استقبال مردم دیگر کشورها از آثار این نویسندگان است.
جنتی همچنین گفت: در سال گذشته، 66 هزار عنوان کتاب در زمینههای مختلف چاپ شده که قسمت عمدهای از این تعداد چاپ اول بوده است.
وی ادامه داد: در 10 ماه گذشته سال جاری نیز 55 هزار عنوان کتاب چاپ شده است که نسبت به سال گذشته رشد بسیار چشمگیری داشتهایم و در برخی حوزهها این رشد به 24 درصد نیز رسیده و امیدواریم افزایش داشته باشد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: چاپ عناوین بیشتر باعث انتشار فرهنگ ایرانی- اسلامی در جهان میشود و نشادهنده فکر و اندیشه روشن مردم ایران است.
لازم به ذکر است؛ در پایان آیین اختتامیه دومین دوسالانه کتاب استان سمنان که در فرهنگسرای کومش شهرستان سمنان برگزار شد، از آثار برگزیده نویسندگان این استان با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تقدیر شد.



