به گزارش «خبرنامه دانشجویان ایران»؛ امروزه دنیا روز به روز، بیشتر به سوی جهانی شدن میرود. شاید در چندین سال اخیر فعالیت در سایر کشورها برای افراد و سازمانهای بسیار زیادی مفید بوده و سطح درآمدی آنها را به نسبت قبل افزایش داده است. در دنیای مدرن و رو به پیشرفت بسیاری از اشخاص، شرکتها و سازمانها ترجیح میدهند دامنه فعالیتشان را گستردهتر کنند و حد و مرز خودشان را برای افزایش درآمد بیشتر فراتر ببرند. در صورتی که قصد دارید در دانشگاههای خارجی ادامه تحصیل بدهید یا به دنبال فرصت شغلی در سازمانها و شرکتهای خارجی هستید یا همچنین اگر میخواهید شعبه جدید خودتان را در یک کشور دیگر راهاندازی کنید شما نیازمند ترجمه رزومه و CV خود هستید. بنابراین باید بتوانید توسط یک دارالترجمه انگلیسی این کار را انجام دهید. در ادامه این مطلب درباره روند ترجمه رزومه اطلاعات مفیدتر و جامعتری را در اختیارتان قرار خواهیم داد.
ترجمه رزومه یا CV در دارالترجمه انگلیسی
شما برای ترجمه رزومه خود به یک دارالترجمه انگلیسی نیاز خواهید داشت. به همین منظور شما باید بتوانید درباره دارالترجمه انگلیسی اطلاعات کاملی به دست بیاورید تا کار ترجمه را به یک دارالترجمه معتبر بسپارید. برای ترجمه رزومه خود نباید به هر موسسه یا دفتر ترجمهای اطمینان کنید. زیرا این کار باید در دارالترجمههای رسمی معتبر و با سابقه با ظرافت و آگاهی انجام شود. همچنین موسسه یا دفتری را انتخاب کنید که بتواند علاوه بر ترجمه رسمی، رزومه شما را به زبانهای مختلفی نیز ترجمه کند. بنابراین اگر قصد دارید حوزه کاری خود را در سطح بینالملل توسعه دهید و اعتماد بسیاری از کشورها را به سازمان خود جلب کنید باید تمامی مدارک به خصوص رزومه و CV خود را به بهترین شکل ممکن به زبان کشور مقصد ترجمه کنید.
ترجمه رزومه و CV به زبان انگلیسی و غیرانگلیسی چگونه انجام میشود؟
شاید این سوال در ذهن شما هم وجود داشته باشد که آیا ترجمه رزومه و CV به زبان انگلیسی و غیرانگلیسی باهم تفاوت دارد یا خیر؟ بسیاری از مدیران و صاحبین کسب و کار برای گسترش کارشان نیازمند ترجمه انگلیسی هستند. اما این در حالیست که برخی از آنها برای ارسال رزومه به سایر کشورها نیازمند ترجمه غیر انگلیسی یا به زبانهای دیگر هستند. بنابراین برای در ادامه به طور کلی در اینباره با شما صحبت خواهیم کرد.
ترجمه رزومه و CV به زبان انگلیسی
زبان انگلیسی یکی از پرکاربردترین زبانها برای ترجمه مدارک، اسناد، رزومه و CV است. بنابراین بسیاری از شرکتها، دانشگاهها و سازمانها در سایر کشورها از شما ترجمه انگلیسی مدارک را میخواهند. ترجمه رزومه و CV را نباید به هر موسسه یا دفتر دارالترجمه بسپارید. زیرا با کوچکترین اشتباه شما یک گام عقب خواهید افتاد و ممکن است پیشنهاد کاری همکاری شما را یک سازمان یا شرکت دیگری بدهد و مورد قبول واقع شود.
بگذارید اینگونه بیان کنیم که هر فردی که زبان انگلیسی آموخته و اطلاعات جامعی درباره این زبان دارد، رسما مترجم زبان انگلیسی نیست و شما نمیتوانید ترجمه خود را به او بسپارید. برای ترجمه رزومه باید فقط و فقط از افراد متخصص در دارالترجمهها نظیر دارالترجمه انگلیسی بهره بگیرید. چرا که مترجمان با سابقه و تجربه کافی میدانند که چگونه و با چه لحنی باید رزومه و CV شما را ترجمه کنند تا مورد تایید بسیاری از سازمانها و شرکتهای سایر کشورها قرار بگیرد.
ترجمه رزومه و CV به زبانهای غیرانگلیسی
برای اینکه شانس بیشتری برای توسعه کسب و کار خود داشته باشید بهتر است موسسه یا دفاتری را انتخاب کنید که بتوانند علاوه بر زبان انگلیسی رزومه یا CV شما را به چندین زبان روز دنیا ترجمه کنند. در حالی که شما رزومه یا CV خود را برای کشوری مانند کانادا میفرستید، میتوانید شانس همکاری خود را در یک کشور دیگر نظیر آلمان یا روسیه نیز امتحان کنید. بنابراین ترجمه به چندین زبان روز دنیا میتواند به توسعه کاری شما کمک بسیار زیادی کند.
دارالترجمههای معتبر، ( دارالترجمه ترکی یا دارالترجمه عربی) مترجمین زبده و کاربلد زبانهای مختلف را دور هم جمع کردهاند تا بتوانند تمام اسناد و مدارک خود را اصولی و صحیح ترجمه کنند. از میان مترجمین یک دارالترجمه برای ترجمه رزومه یا CV کار را به دست افراد کاربلد و متخصص همون زبان بسپارید. در این حالت شما قطعا به موفقیت دست پیدا خواهید کرد.
ترجمه فوری رزومه و CV
حال شاید این سوال برای شما هم پیش بیاید که آیا ترجمه فوری رزومه یا CV به صورت فوری امکانپذیر است یا خیر؟ بسیاری تصور میکنند در ترجمه فوری کیفیت ترجمه کاهش پیدا میکند. اما در حقیقت اینگونه نیست و ترجمه فوری به معنای کاهش کیفیت ترجمه نیست. در حقیقت در ترجمه فوری رزومه و CV کار ترجمه را متخصصین بسیار کاربلدی انجام میدهند که سرعت کارشان هیچ تاثیری بر کیفیت ترجمهشان نمیگذارد. در واقع اگر شما برایتان زمان و سرعت ترجمه حائز اهمیت است، میتوانید از خدمات ترجمه فوری رزومه و CV بهره بگیرید تا در کوتاهترین زمان ممکن با خیالی راحت ترجمه مدارک شما انجام شود.
هزینه ترجمه رزومه و CV در موسسات دارالترجمه
اما هزینه ترجمه رزومه و CV چقدر خواهد بود؟ آیا هزینه ترجمه فوری به نسبت ترجمه معمولی متفاوت خواهد بود؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم قطعا هزینه ترجمه فوری به نسبت هزینه ترجمه معمولی متفاوت است. هزینه ترجمه رزومه و CV به عوامل مختلفی وابسته است و نمیتوان یک عدد مشخص برای آن در نظر گرفت. به عنوان مثال در برخی از موسسات و دفاتر دارالترجمه هزینه ترجمه رزومه و CV براساس تعداد کلمات متن مبدا محاسبه میشود.
پایان
برای آنکه یک ترجمه درست و اصولی داشته باشید باید یک دارالترجمه معتبر را انتخاب کنید. زیرا در این دارالترجمهها افراد کاربلد جمع شدند تا بتوانند تمامی امور شما را به درستی انجام دهند. بنابراین اگر شما هم به دنبال ترجمه رزومه یا CV به زبان انگلیسی هستید باید حتما یک دارالترجمه انگلیسی خوب را انتخاب کنید. در غیراینصورت با کوچکترین اشتباه در ترجمه ممکن است اعتبار رزومه یا CV شما تحت تاثیر قرار بگیرد.