تاریخ انتشار: دوشنبه 1394/03/04 - 09:00
کد خبر: 167342

حاشیه‌هایی از مراسم رونمایی کتاب «دا» به زبان اردو؛

از پیشنهاد ساخت فیلم «دا» تا گلایه‌ از ترجمه‌های نادرست +عکس

از پیشنهاد ساخت فیلم «دا» تا گلایه‌ از ترجمه‌های نادرست +عکس

در تمام بخش‌های کتاب، ما با داستان انسان‌هایی سرشار از عشق، احساسات و عطوفت برای همرزمان خودشان و به طور کلی برای بشریت مواجه هستیم که درگیر جنگی همه‌جانبه و نابرابر برای دفاع از سرزمین مادریشان هستند.

خبرنامه دانشجویان ایران: مراسم رونمایی از ترجمه کتاب دا به زبان اردو، به همت سازمان تبلیغات برگزار شد و این در حالی بود که جای خالی نویسنده این کتاب خانم سیده اعظم حسینی مثل همیشه در مراسم‌های اینچنینی به چشم می‌خورد.

به گزارش «خبرنامه دانشجویان ایران»؛ در ابتدای این مراسم افتخار حسین عارف رئیس سازمان فرهنگی اکو با اشاره به بخش‌هایی از کتاب «دا» افزود: هچون هر واقعه تاریخی دیگر بازتاب دفاع مقدس در بخش وسیعی از ادبیات ایران دیده می‌شود و تجدید چاپ کتاب دا که روایتی متفاوت از جنگ است نشان‌دهنده محبوبیت این کتاب در میان خوانندگان مختلف آن است.

عارف ادامه داد: در این کتاب که به قلم خانم سیده اعظم حسینی نوشته شده شامل مجموعه‌ای از خاطرات بانوی با شهامت ایرانی خانم سیده زهرا حسینی است که به عنوان یکی از تاثیرگذارترین کتاب ها در حوزه ادبیات دفاع مقدس ایران به شمار می‌رود.

وی بیان کرد: این رمان تصویری شفاف از ارتباط میان زندگی، ‌جنگ و کمک‌های انسان دوستانه یک بانوی مسلمان در نقطه‌ای حیاتی از تاریخ است زمانی که دشمن نهایت تلاش خود را برای براندازی کشورش انجام می‌دهد.

حسین عارف تصریح کرد: در تمام بخش‌های کتاب، ما با داستان انسان‌هایی سرشار از عشق، احساسات و عطوفت برای همرزمان خودشان و به طور کلی برای بشریت مواجه هستیم که درگیر جنگی همه‌جانبه و نابرابر برای دفاع از سرزمین مادریشان هستند.

وی ادامه داد: این روایت از دفاع مقدس خیلی خاص و منحصر به فرد است، کتاب دا داستان نیست ، خلق و ساخته نشده است. دقیقا چیزی است که اتفاق افتاده. داستان حقیقی زندگی یک بانوست خیلی با معنا،‌ افشا کننده و کاملا بی طرفانه نگارش شده است. بنده داستان های متعددی را در رابطه با خرمشهر مطالعه کرده ام ولی دا خیلی منحصر به فرد است و صحنه هایی که در این کتاب به تصویر کشیده شده اند واقعا تاثیرگذار هستند.

وی همچنین درباره نحوه روایت این کتاب گفت: این کتاب به زیبایی روایت شده است تا حدی که من هر بار مراجعه می‌کنم و بخش‌هایی از کتاب را می‌خوانم اشک می‌ریزم.

رئیس سازمان فرهنگی اکو افزود: معمولا ترجمه‌ها خیلی وفادار نیستند و این موضوع را حتی در مورد این ترجمه نیز می‌توان گفت ولی آهنگ ترجمه ان کتاب خیلی آشناست.

‌وی با طرح پیشنهاد ساخت فیلم کتاب دا تصریح کرد: در کشور ایران فیلمنامه نویسان خوبی وجود دارد که می‌توانند داستان بسیار عالی از این کتاب برای دفاع مقدس تهیه کنید.  این کتاب نه رمان است نه شعر کوتاه و نه داستان اما کلیه ویژگی‌های این  ژانرهای ادبی را در خود دارد.

رئیس سازمان فرهنگی اکو افزود: هیچکس حاضر نیست آرمان‌های شما را ترویج کند مگر اینکه خودتان بخواهید. جنگ‌های دیگری نیز وجود داشته است ولی جنگ شما جنگ منحصر به فردی بود و این وظیفه شماست که آن را حفظ و ترویج  کنید و به آن افتخار کنید همانطور که همه ما مسلمانان به آن افتخار می‌کنیم.

 کتابی که 2 میلیون نفر آن را خوانده‌اند

در ادامه محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری با اشاره به کتاب خاطرات دا گفت: ایران بعد از انقلاب اسلامی دارای هویت جدیدی شد که با گذشته‌اش تفاوت داشت. هویتی که با دفاع مقدس به کمال خود رسید تا جایی که برای خودش هنر انقلابی و ادبیات متفاوتی داشته باشد.

وی ادامه داد: کتاب دا و کتاب‌هایی از این دست که در چند سال اخیر تولید شده و به فرموده مقام معظم رهبری ایران را از ادبیات وارداتی بی‌نیاز کرده است راهنمای هویت جدید ایرانیان است.

مومنی در ادامه با اشاره به استقبال از کتاب دا در داخل و خارج از کشور گفت: این کتاب را با توجه به آمار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکنون ۲ میلیون نفر خوانده‌اند. این رقم در نوع خود بسیار عجیب و قابل توجه است و نشان دهنده این که چقدر این کتاب مورد توجه قرار گرفته. تاکنون نیز ۷۰۰ هزار نسخه از این کتاب منتشر شده که خود مردم مستقیما خریداری کرده‌اند که باز هم در میان کتاب‌های ادبی این آمار بسیار قابل ملاحظه است.

به گفته مومنی شریف کارهای مقدماتی ساخت سریال و فیلم سینمایی از این کتاب در دستور کار حوزه هنری است که کارهای اولیه صورت می‌پذیرد.

ادبیات پرتاثیر کتاب دا جهانیان را به گریه واداشت

علیرضا قزوه نیز در خصوص کتاب «دا» گفت: این کتاب، کتابی است که جهانیان را به گریه واخواهد داشت. این وجود ادبیات است که منجر به این تأثیر می‌شود.

وی در پایان سخنان خود با بیان اینکه از مردمی شدن فرهنگ و ادبیات دفاع مقدس باید ابراز خوشحالی کنیم، افزود: در بسیاری از کشورها نظیر هند، افغانستان و پاکستان، جنگ‌های زیادی را متحمل شدند؛ ولی هیچ کدام تبدیل به ادبیات نشدند و در این خصوص ادبیات ندارند.

ترجمه کتاب دا ادامه دارد

در ادامه مراسم، علی‌محمد سابقی  مدیرکل آسیا ـ اقیانوسیه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی طی سخنانی گفت: من در عرض سه روزی که این کتاب را خواندم، بیش از 10 جای آن گریستم. سرتاپای این کتاب خواندنی است. هیچ جامعه‌ای ایثارگران خود را فراموش نمی‌کند. ما هم باید یاد تک‌تک شهدا را زنده نگه داریم.

وی از انتشار این کتاب به زبان‌های دیگر خبر داد و گفت: تاکنون این کتاب به زبان‌های انگلیسی، چینی، اسپانیایی و اردو ترجمه شده است و امیدواریم به زبان‌های دیگر نیز ترجمه شود تا حس ایرانی و اسلامی و وطن‌دوستی به همه کشورها منتقل شود.

ترجمه دا به زبان اردو اهمیت ویژه‌ای دارد

علی دهگاهی، رییس مرکز ساماندهی ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز در سخنانی  ا‌ظهار کرد: در مورد دفاع مقدس، فیلم‌ها و آثار زیادی ساخته شده‌اند؛ اما این کتاب یک رویداد فرهنگی است که درون‌مایه‌های ویژه‌ای دارد.

وی ادامه داد: ترجمه این اثر به زبان اردو در منطقه اهمیت ویژه‌ای دارد؛ چرا که مردم شبه‌قاره زبان اردو را فرزند زبان فارسی و هندی می‌دانند و این ترجمه در کشورهای دیگر میراثی گران‌بها خواهد بود.

دهگاهی افزود: امیدواریم که در حوزه روابط و مناسبات کشورهای عضو اکو، نسبت به ترجمه این اثر اقدام کنند و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی این آمادگی را اعلام می‌کند که در این زمینه همکاری‌های لازم را انجام دهد تا نشر چنین آثاری به صورت مشترک انجام شود.

در ترجمه «دا» امانت‌دار باشید

سیده زهرا حسینی، راوی کتاب «دا» نیز در این مراسم با تقدیر از زحمات همسرش که در تمام سال‌های زندگی با وجود جانبازی او در کنارش است گفت: بنده مجبورم هفته‌ای سه چهار روز به بیمارستان خاتم الانبیا بروم و چندین ساعت منتظر بنشینم تا عملیات درمانی لازم روی من انجام شود و متاسفانه نمی‌دانم چگونه باید این همه مجبت را جبران کنم.

وی ادامه داد: سی و چند سال است که نمی‌دانم زندگی بی درد یعنی چه؟ خیلی وقت‌ها از زور درد خوابم نمی‌برد خیلی وقت‌ها اگر خوابیده‌ام با درد خوابیده‌ام و صبح‌ها با درد شدید از خواب بیدار شده‌ام. واقعا نمی‌دانم طعم زندگی بی درد یعنی چه اما برایم لذت بخش است و از هیچ کس جز خدا توقعی ندارم.

راوی کتاب دا افزود: اما درد جانکاه برای من زمانی است که می‌بینم در جایی به مسلمانان در هر جای عالم ظلم می‌شود.

حسینی مقابله با تفکراتی که قصد دارند جوانان ما را از اسلام دور کنند را از دلایل اعلام موافقتش با نوشتن این کتاب عنوان کرد و گفت: گاهی سوء‌مدیریت‌ها باعث شده اتفاقاتی بیفتد که نباید بیفتد. اتفاقاتی که جوانان امروز ما را از اسلام دور می‌کند و تقاضا می‌کنم که دست اندرکاران در حوزه فرهنگی با احتیاط و درایت نسبت به جوانان رفتار کنند تا ما بتوانیم اسلام واقعی را پیاده کنیم.

وی با انتقاد از برخورد سلیقه‌ای برخی مسولین تصریح کرد: متاسفانه با این برخوردهای سلیقه‌ای ضربه مهلکی به کشور  وارد می‌شود و باعث می‌شود ابرقدرت‌هایی که نمی‌خواهند ایران و ایرانی باشد با بزرگ نمایی این مسایل ضرباتی را به ما وارد کنند.

وی در خصوص ترجمه این اثر به زبان‌های دیگر افزود: تقاضا و خواهش من این است که در ترجمه این کتاب امانت‌دار باشند و با حوزه هنری هماهنگ عمل کنند. ترجمه مقدمه کتاب دا به زبان آمریکایی واقعاً ناراحت کننده و دردآور است و دوست ندارم دوباره تکرار شود.  این کتاب شرف و آبروی ایران است. اگر در برخی افراد با سوء‌نیت و غرض ‌ورزی لغاتی جایگزین شود که به آن ضربه بزند، ناراحتم می‌کند و دردی است که هیچوقت نمی‌توانم آن را تحمل کنم.

منبع:: حلقه وصل

نظرات
حداکثر تعداد کاراکتر نظر 200 ميياشد
نظراتی که حاوی توهین یا افترا به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران باشد و یا با قوانین جمهوری اسلامی ایران و آموزه‌های دینی مغایرت داشته باشد منتشر نخواهد شد - لطفاً نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید
معرفی کسب و کارها
صادرات ۸۰ میلیون بشکه نفت ایران به ارزش ۶ میلیارد دلار
محکومیت اقدام انگلیس در برچسب زنی به نیروهای مدافع ایران اسلامی
کرار نماری به تراکتور پیوست
شنیده شدن صدای چند انفجار در غرب بندرعباس
انفجارهای مهیب در جنوب لبنان
حکم اعدام دو تروریست داعشی اجرا شد
اظهارات شرم آور یسرائیل کاتس در مورد غزه
دو فروند سوپر نفتکش متخلف فریب خورده، مورد اصابت واقع شدند
توقف کامل حرکت کشتی‌ها در تنگه هرمز
اثر جدید کمال شرف در واکنش به رفتار خصمانه سعودی‌ها
اعتراض به VAR در جام جهانی
آمار استفاده کودکان اروپایی از اینترنت
یمن ذره ای از حقوق و حاکمیت خود کوتاه نمی‌آید
بلاتکلیفی قیمت بلیت پروازهای اربعین
۵ پیشنهاد ایران در اجلاس جهانی حکمرانی هوش مصنوعی ۲۰۲۶
تمدید دوماهه خدمات رایگان مترو و اتوبوس تهران تصویب شد
اعضای خانواده یک محیط بان هرمزگان در حمله آمریکا به شهادت رسیدند
آسوشیتدپرس از افزایش تلفات آمریکا در جنگ با ایران خبر داد
امضای بی‌ثمر رئیس‌جمهور/ آقای پزشکیان به تعهدی که دادید پاسخ دهید!
انهدام مهمات عمل نکرده دشمن در شهرستان پاکدشت
نیروهای مسلح سر سوزنی بر سر تنگه هرمز کوتاه نخواهد آمد
نحوه بررسی مدارک داوطلبان سهمیه‌ای آزمون دستیاری
شهادت رهبر انقلاب نقطه آغاز خلق یکی از پرافتخارترین صفحات تاریخ انقلاب و جهان بود
منادی رئیس کمیسیون آموزش و پرورش باقی ماند
اجرای طرح «دانشگاه عاری از دخانیات» مؤثر بوده است/تشکیل شبکه کاهش آسیب و پیشگیری دردانشگاه
ثبت و انتقال تجربه، از بزرگ‌ترین خدمات علمی به نسل‌های آینده است
هماهنگی دستگاه‌ها و شبکه ملی آزمون برای برگزاری کنکور ارشد ۱۴۰۵
کارنامه عملکرد دانشگاه‌ها تا یک ماه آینده صادر می‌شود
تأخیر در پرداخت وام‌های دانشجویی به دلیل مشکلات بانکی
توصیه رئیس دانشگاه علامه درباره گفتگو با هوش مصنوعی
آمار دانشجویان به ۳ میلیون و ۴۰۰ هزار نفر رسید
قطع برق آزمون‌های مجازی دانشگاه شریف را لغو کرد
کارت آزمون کارشناسی ارشد ۱۴۰۵ منتشر شد
ضرورت کاهش ضوابط دست‌وپاگیر و تقویت آزادی عمل پژوهشگران
آغاز ثبت نام دانشجویان بین الملل در دانشگاه علوم‌پزشکی شهیدبهشتی
امتحانات دانشجویان طبق برنامه قبلی برگزار می‌شود؛ کنکور اواخر مرداد
پیام تبریک پزشکیان به تیم ملی المپیاد فیزیک
گزارش خدمات دانشگاه‌ها به زائران تشییع رهبر شهید بررسی شد
هشدار سازمان سنجش درباره فعالیت صفحات جعلی در شبکه‌های اجتماعی
آخرین مهلت دفاع و ثبت نمرات دانشجویان دانشگاه پیام‌نور اعلام شد
کارت آزمون کارشناسی ارشد سال ۱۴۰۵ فردا منتشر می شود
الزام دانشجویان کاردانی دانشگاه آزاد به گذراندن ۷ واحد درسی معارف
نظرسنجی
به نظر شما توافق با آمریکا به پایان مخاصمات می‌انجامد یا دوباره شاهد یک درگیری تمام عیار خواهیم بود؟


مشاهده نتایج
go to top